Tribunes

In (Big) Datis Veritas

2012, l’année du « coming out » de la propriété intellectuelle dans la gestion des systèmes d’information
par Tru Dô-Khac, consultant en innovation et gouvernance numérique d’entreprise

Qu’est-ce qui fixe la valeur des choses à l’ère numérique ?
Par Par Sabine Bohnké, fondatrice du cabinet Sapientis

Colloque Computing
Par Jean-Marie Chauvet

Numérique = SI 2.0 + PI 2.0
Par Tru Dô-Khac, consultant en innovation et gouvernance numérique

Toute les tribunes

La vidéo du moment
Actualité marchés verticaux

La stratégie multi écrans de Toshiba
Regards croisés : Toshiba et Compufirst

par LEROUX
le 09/02/2012 à 09:22

Apple détrône HP de sa place de leader sur le marché du PC

par pingenet
le 06/02/2012 à 08:48

Apple détrône HP de sa place de leader sur le marché du PC

par Frederic
le 31/01/2012 à 04:56

Les réactions au démantèlement de Megaupload

par jluc
le 29/01/2012 à 11:23

Bouygues Telecom s'aligne sur Free Mobile

par Bolzano
le 16/01/2012 à 12:00

Rechercher
Services
Logo_abonn Job Les derniers communiqués de presse Proposer un communiqué de presse MSDAYS
Fils RSS : Top 10 quotidien

La police anglaise adopte Systran

lundi 10 décembre 2007

La police régionale d'Avon et de Somerset a retenu le service de traduction automatique en ligne développé par Systran en vue d'offrir des kiosques multilingues d'informations destinés aux différentes communautés présentes sur son territoire. Ces kiosques sont accessibles en libre service dans les antennes de police et dans les supermarchés. Ils proposent aux minorités linguistiques et aux touristes des informations pratiques locales comme le trafic routier ou les offres d'emploi. Ils supportent 14 langues : anglais, français, espagnol, italien, portugais, allemand, néerlandais, suédois, russe, polonais, arabe, japonais, coréen et chinois. Toutes les informations sont écrites en anglais et traduites par Systran. L'interface est composée d'un écran tactile affichant des contenus mis en page en HTML.

« Lancé en décembre 2006, le projet a rencontré dès le début un énorme succès. Cette année, nous avons augmenté le nombre de points d'accès en installant le service sur 14 kiosques supplémentaires. Les statistiques d'utilisation de ces kiosques montrent que la traduction automatique de ces informations dans les langues étrangères est très utile » explique Peter Bridger, responsable des sites Web de la police d'Avon et Somerset. La police régionale d'Avon et Somerset a déployé la solution SystranLinks, un service en ligne qui offre une traduction en temps réel, personnalisable et comprenant de nombreuses paires de langues à partir de l'anglais. Quand les visiteurs accèdent au kiosque, ils peuvent sélectionner la langue de leur choix et lire les informations du site traduites instantanément.

Les 10 derniers articles mis en ligne