Un serveur d'apprentissage pour Systran Enterprise Server 7
Systran annonce le lancement du Training Server, un serveur d’apprentissage statistique pour la personnalisation de son Enterprise Server. Il complète l’offre de solutions maison destinée aux entreprises et aux prestataires de services de traduction, lancée en 2009 et qui combine l’apprentissage statistique et les technologies linguistiques pour réaliser les traductions.
En pratique, le serveur s’entraîne avec les textes déjà traduits des entreprises et apprend automatiquement leur langage spécialisé ainsi que la terminologie spécifique. Les entreprises peuvent ainsi personnaliser Systran Enterprise Server 7 à leur domaine d’activité et obtenir des traductions de meilleure qualité. Le temps et les coûts de personnalisation du logiciel sont réduits et la qualité de traduction est sensiblement améliorée.
Systran Training Server comporte notamment le Corpus Manager pour stocker et gérer les textes déjà traduits, les dictionnaires métiers et tous les actifs linguistiques des entreprises, ainsi que le Training Manager pour réaliser des cycles d’entraînement et d’apprentissage à partir des données stockées dans le Corpus Manager. L’apprentissage statistique repose sur le traitement automatique des documents traduits des entreprises. La qualité de traduction s’améliore à chaque entraînement et à chaque mise-à-jour des moteurs de traduction.
Le capital linguistique des entreprises incluant les dictionnaires métiers, les textes traduits, les glossaires, et tous les corpus monolingues ou multilingues est centralisé dans un référentiel commun. Il est ainsi valorisé et réutilisé pour réduire les coûts et les délais de traduction. C'est ce référentiel commun qui rend possible le partage des connaissances linguistiques et le travail collaboratif. « Systran Training Server rationalise la gestion des projets de traduction. Les entreprises et les prestataires de services de traduction peuvent désormais réutiliser les textes déjà traduits pour réduire les coûts et les délais des nouvelles traductions », commente Dimitris Sabatakakis, président - directeur général de Systran.
Les 10 derniers articles mis en ligne
- Samsung est autorisé à vendre la Galaxy Tab en Allemagne
- La CCI d’Ales-Cévennes adopte la solution 123Presta
- APN : Kodak jette l'éponge
- Quelles perspectives pour la négociation électronique au sein des sociétés de gestion ?
- Par François Pradel, Directeur de l’offre Asset Management, Assurance & Epargne Entreprise, Linedata - Panasonic : 4 vidéoprojecteurs pour les conférences sur grand écran
- Osamu Nakagaki est nommé «Deputy Country Director » Consumer Imaging Group (CIG) de Canon France
- Brandalley, Grosbill et Hifissimo sont les nouveaux labellisés de NetObserver
- Henge Docks : des stations d'accueil pour Macbook et Macbook Pro
- Le réseau IT d’Euridis : l’atout recrutement
- Dassault Systèmes nomme Monica Menghini Directrice Générale Adjointe









Imprimer l'article
Transférer par mail
Réagir à cet article













le 09/02/2012 à 09:22