Title-tribunes

La Nouvelle surveillance

RGI, le Référentiel Général Inachevé
Par Jean-Marie Gouarné

La programmation par contraintes pour sauver l'environnement
Par Jean-Marie Chauvet

Standardisation : uniformisation ou valeur ?
Par Sabine Bohnké, fondatrice du cabinet Sapientis

Où est le cloud computing ? par Jean-Marie Chauvet

Toute les tribunes

Title-video
IP Convergence 200916233662:jpeg_preview_smallLogo-itrtv
Title-themes Applat_menu_gauche2 Applat_menu_gauche_cmt

Le green IT et les TIC pourront ils sauver la planète ?

par Frederic_L
le 03/07/2009 à 11:55

Un logiciel (gratuit) pour comparer et gérer ses offres de financement

par kay
le 02/07/2009 à 23:48

Les internautes aiment Bing mais restent sur Google, pour l’instant

par jack
le 01/07/2009 à 11:23

L’administration française au cœur des actions du plan de relance numérique

par EPI
le 30/06/2009 à 07:47

540 suppressions de postes en projet chez HPF-HPCCF

par meetxav
le 27/06/2009 à 12:03

Rechercher
Services
Logo_abonn Nerim Flash-securite Job Derniers Proposer un communiqué de presse
Fils RSS : Top 10 quotidien

La police anglaise adopte Systran

lundi 10 décembre 2007

La police régionale d'Avon et de Somerset a retenu le service de traduction automatique en ligne développé par Systran en vue d'offrir des kiosques multilingues d'informations destinés aux différentes communautés présentes sur son territoire. Ces kiosques sont accessibles en libre service dans les antennes de police et dans les supermarchés. Ils proposent aux minorités linguistiques et aux touristes des informations pratiques locales comme le trafic routier ou les offres d'emploi. Ils supportent 14 langues : anglais, français, espagnol, italien, portugais, allemand, néerlandais, suédois, russe, polonais, arabe, japonais, coréen et chinois. Toutes les informations sont écrites en anglais et traduites par Systran. L'interface est composée d'un écran tactile affichant des contenus mis en page en HTML.

« Lancé en décembre 2006, le projet a rencontré dès le début un énorme succès. Cette année, nous avons augmenté le nombre de points d'accès en installant le service sur 14 kiosques supplémentaires. Les statistiques d'utilisation de ces kiosques montrent que la traduction automatique de ces informations dans les langues étrangères est très utile » explique Peter Bridger, responsable des sites Web de la police d'Avon et Somerset. La police régionale d'Avon et Somerset a déployé la solution SystranLinks, un service en ligne qui offre une traduction en temps réel, personnalisable et comprenant de nombreuses paires de langues à partir de l'anglais. Quand les visiteurs accèdent au kiosque, ils peuvent sélectionner la langue de leur choix et lire les informations du site traduites instantanément.

Printer Imprimer l'article
Email Transférer par mail

Les 10 derniers articles mis en ligne

On en a parlé
ATI BI Bouygues Canon EFI EMC INFOGERANCE INFOR LG MedPi PC SOA SUN TEL acer afrique alerte amazon aol apple application archivage ares bande bull ca cast crm dell difficultés dvd eds epson erp ever facturation factures fnac free fujitsu ged google gps hervier hp ibm ilog inde iona lexmark logitech lyon m& media micro application microsoft migration mobilité nec nokia open source oracle orange pac pc portable pilotage reporting restructuration rsa rss sage samsung sap sas sauvegarde sfr si sony stockage symantec telephone tendance tic tma toshiba virtualisation vista voip web xbox